Analysis of Lexical Meaning of Verbs in the Translation of the Article “Media Digitalization and Political Communication” in NADI Magazine Edition 28/2021
DOI:
https://doi.org/10.55927/jiph.v3i3.10928Keywords:
Article, Lexical Meaning, NADI, TranslationAbstract
The purpose of this study is to describe how the analysis of the lexical meaning of verbs in the translation of the article Digitalization of Media and Political Communication in NADI Magazine Edition 28/2021. This study uses a qualitative descriptive method to analyze the lexical meaning of verbs in Indonesian and German translations. Data were taken from the article "Digitization of Media and Political Communication" in NADI Magazine edition 28/2021 and its translation. Data collection was carried out through document studies involving dictionary analysis to understand the lexical meaning of verbs in both languages. Of the 114 verbs analyzed, 86 (75.43%) had equivalent meanings, 26 (22.80%) had slightly equivalent meanings, and 2 (1.77%) were not equivalent. This study shows that most verbs have equivalent meanings between the source and target languages, although some words experience shifts in meaning. These results emphasize the importance of a deep understanding of lexical meaning in the translation process to ensure equivalence of meaning between languages.
Downloads
References
Andini, H. (2017). Makna Kultural Dalam Leksikon Eierggapan Seni Begalan". Jurnal Sastra Indonesia. Vol. 7, No. 3. Diambil dari https://journal.unnes.ac.id/sju/index.php/jsi/article/view/40124
Asrif. (2017). Kongres Intrenasional Bahasa Daerah Maluku. Prosiding. Diambil dari https://repositori.kemdikbud.go.id/16045/1/Prosiding%20Kongres%20Internasional%20Bahasa%20Daerah%20Maluku.pdf
Dharmawan, B.&. (nd). Analisis Penerjemahan Padanan Kata Kerja Bahasa Mandarin dan Maknanya Pada Teks Cerita Rakyat Dalam Bahasa Indonesia印尼愚蠢故事文本中中文动词对等词及其翻译方法分析. Century: Jurnal Bahasa, Sastra dan Budaya Tiongkok. 11(2), 64 - 83. Diperoleh dari https://www.researchgate.net/publication/374089175_Analisis_Penerjemahan_Padanan_Kata_Kerja_Pada_Teks_Cerita_Rakyat_Dalam_Bahasa_Indonesia_Ke_Bahasa_Mandarin_yinniminjiangushiwenbenzhongzhongwendongciduidengcijiqifanyifenxi
Gamerschlag, T. (nd). Komposisi dan struktur argumen kata kerja kompleks: Analisis leksikal konjungsi kata kerja-kata kerja dan konstruksi kata kerja serial. Walter de Gruyter GmbH & Co KG. Diperoleh dari https://books.google.co.id/books?hl=id&lr=&id=3mqmDAAAQBAJ&oi=fnd&pg=PA11&dq=Analysis+of+lexical+meaning+of+verbs+&ots=ll7ivd6qHT&sig=YiAFu_O7_97NaF8F6cdmM8jPWRE&redir_esc=y#v= onepage&q=Analisis%20of%20leksikal%20arti%20of%20kata kerja&f=
Mugawe, Wakil Presiden (2021). Kata kerja dalam bahasa Inggris dan bahasa Galea suatu analisis kontrasif. Jurnal Elektronika Fakultas Sastra Universitas Samratulangit. Diambil dari https://ejournal.unsrat.ac.id/index.php/jefs/article/view/36590
Muktiadi, R. (2014). Analisis Leksikal untuk Mengidentifikasi Kata Kerja . JUITA, Vol 3 No 1, 43-46. Diambil dari https://journal.unisza.edu.my/apj/index.php/apj/article/view/144
Oberg, UH (1997). Bahasa masa kini. dari Institut Bahasa Jerman. Diperoleh dari https://ids-pub.bsz-bw.de/frontdoor/deliver/index/docId/1706/file/Grammatik_und_Logik_1980.pdf#page=173
Rouhani, HS (nd). Peristilahan Dalam Adat Perkawinan Dayak Bakati Payut'n Bengkayang Kajian Semantik. 1-11. Diambil dari https://jurnal.untan.ac.id/index.php/jpdpb/article/download/45998/75676588889
Salleh, SF (2020). Analisis Semantik Leksikal Dalam Novel Sangkar Karya Samsiah Mohd.Nor. Jurnal Rakyat Asia, Vol 3 (1), 45-63. Diperoleh dari https://www.neliti.com/id/publications/93304/analisis-leksikal-untuk-identifikasi-kata-kerja
Spörrle, MB-B. (2004). Kata apa yang harus saya gunakan untuk menamainya? Analisis kata kerja Jerman berbasis leksikal dan korpus. Diperoleh dari https://epub.ub.uni-muenchen.de/451/
Technau, B. (2021). Sarana leksikal untuk ujaran kebencian dan analisis semantiknya. Dalam Perkataan Kebencian - Analisis multidisiplin dan pilihan tindakan: Pendekatan teoretis dan empiris terhadap fenomena interdisipliner. Wiesbaden: Springer Fachmedien Wiesbaden., (hlm. 137-170). Diperoleh dari https://www.researchgate.net/publication/351127872_Lexikalische_Mittel_fur_Hate_Speech_und_ihre_semantische_Analyse
TOTH, J. (2016). Deskripsi dan representasi makna leksikal - analisis struktur peristiwa sebagai representasi makna verbal. Universitas Pannonia Veszprém, 1-15. Diperoleh dari http://alkalmazottnyelvtudomany.hu/wordpress/wp-content/uploads/TothJ.pdf
Wotjak, G. (2023). Tentang penguraian makna leksikal kata kerja. Pers Universitas Jerman, 315-332. Diperoleh dari https://link.springer.com/chapter/10.1007/978-3-322-81289-6_24
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2024 Muhammad Azmi Fahreza, Tanti Kurnia Sari

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

























